Home » Come diventare interprete traduttore

Come diventare interprete traduttore

In una prospettiva di integrazione internazionale, come quella consentita dallo sviluppo della comunità  europea, si presentano nuove opportunità  di lavoro, in particolare nell’ambito delle traduzioni.

Innanzitutto occorre distinguere tra la professione di interprete e quella di traduttore. L’interprete si occupa di tradurre oralmente mentre il traduttore si occupa di parafrasare i testi scritti.




La differenza non èsolo nei tempi di traduzione (dato che una parafrasi scritta richiede ovviamente un maggiore impegno) ma anche nella consistenza dei ricavi, poichè un interprete guadagna decisamente di pià¹.

L’interpretazione puಠessere simultanea, quando avviene nel momento in cui l’interlocutore della lingua d’origine sta ancora parlando; consecutiva, quando si traduce dopo che il parlante della lingua di partenza ha terminato il suo discorso; e infine sussurrata, ovvero quando l’interprete bisbiglia la traduzione all’orecchio dell’oratore straniero.

Per tradurre ènecessaria una competenza specializzata e certificata, ma èanche indispensabile conoscere la cultura a cui appartiene la lingua che si desidera interpretare.

Per ottenere le qualifiche necessarie si possono frequentare i corsi in lingue e letterature straniere oppure ci si puಠiscrivere alle scuole superiori per traduttori e interpreti; le migliori in Italia sono quelle di Forlଠe di Trieste.

In Italia l’AITI èun’associazione senza scopo di lucro nata per sostenere la categoria professionale degli interpreti.

Presso il sito dell’associazione èpossibile reperire tante informazioni fondamentali.

Nella pagina web dell’AITI èriportato, inoltre, anche il codice deontologico per i professionisti di questo settore, tra i principali doveri rientrano: la probità , la dignità , il decoro, la lealtà  e la correttezza ma soprattutto l’interprete ètenuto a rispettare il segreto professionale; durante lo svolgimento della loro professione, gli interpreti, possono venire a contatto anche con informazioni importanti sulle quali sono tenuti a mantenere la pi๠assoluta riservatezza.

Ci si puಠpreparare su qualsiasi lingua si desideri, ovviamente le pi๠richieste in ambito europeo sono l’inglese, il francese, il tedesco e lo spagnolo, mentre a livello internazionale sono diventate importanti lingue come il cinese e l’arabo.